Ποίηση – Λόγια ερωτικά –

Λόγια ερωτικά

Δίγλωσσο (gr/en) από την ποιητική μου συλλογή «ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ» (*)

https://gerasimoswords.blogspot.com/2025/06/blog-post.html?m=1

 

Βράδυ μυστήριο, γλυκό
μ’ ένα φεγγάρι λαμπερό
στα μάτια να διαβάζονται
όνειρα που βιάζονται
μες στη ζωή να βγουν
θεριεύεουν, με φιλιά μιλούν
γεμίζουν χάδια δυο κορμιά
τα λόγια τους ψιθυριστά
και η νύχτα ταξιδεύει
ψυχές αλύπητα μαγεύει
τα λόγια γίνονται φτερά
κι από τ’ αστέρια πιο ψηλά
πετούν, υπόσχονται πολλά…
Γιατί όμως ξεθωριάζουνε;
Φώναζαν, δεν φωνάζουνε
σβήνουν στον ήλιο το πρωί
χρώματά χάσαν στη βροχή
ερωτικά του τότε λόγια
στιγμές ξεχάσαν και ρολόγια
στο πέρασμά της η ζωή
δεν νοιάζεται αν συγκινεί
περνά λέγοντας θα φανεί
ξανά εκείνη η στιγμή
που θάχει την αξίωση
να πει στη φαντασίωση
του έρωτα η «ίωση»
θα ξαναγενηθεί…

……………………..

Erotic Words

Mysterious, a tender night,
rush dreams seeking a flight,
moonlight dancing in the eyes
and in a kiss the silence dies,
they grow fierce and softly speak,
whispers fall from lips so weak
the bodies joined, their shadows blend,
the night goes again to end,
βut why must colours fade away
and echoes lost in the light of day?
Morning steals what love has said
feelings drowned as moments fled
and yet again, as time may flow,
returning dream start hot to glow,
illusion of Love takes its place,
in memory’s bright, warm embrace.

 

2025©G.Tzivras

(*)Προσωπικά πιστεύω πως η μετάφραση/ μεταφορά ενός ποιήματος σε μια άλλη γλώσσα πρέπει να κρατάει την ποιητική φόρμα, κάτι που κάνει εξαιρετικά δύσκολο τις μεταφράσεις ποιημάτων. Με αυτό μου το ποίημα στα ελληνικά και μεταφορά του στα αγγλικά προσπαθώ να δείξω τον τρόπο αυτόν.

Γεράσιμος Τζιβράς PhD

ΑΡΘΡΟΓΡΑΦΟΣ - ΠΟΙΗΤΗΣ - , γιατρός γενικής χειρουργικής, γεννήθηκε στο Αργοστόλι της Κεφαλονιάς, είναι μόνιμος κάτοικος Γερμανίας, νυμφευμένος με την ελληνίδα ιατρό/αναισθησιολόγο Δρ. Ιατρικής Ιωάννα Παπαχρήστου και έχουν δύο παιδιά. Ο Γ. Τζιβράς είναι ο εν Γερμανία αντιπρόσωπος του Σ.Π.Ε.Κ. (Συνδέσμου Πολιτισμού Ελλάδας Κύπρου), μέλος του διοικητικού συμβουλίου του Συλλόγου Ευρωπαϊκής Ένωσης / Περιφερειακής Επιτροπής Χέρνε Γερμανίας, μέλος του διοικητικού συμβουλίου της Εταιρείας Ελλήνων Επιστημόνων Βορείας Ρηνανίας Βεστφαλίας, καθώς και μέλος της Επιστημονικής κοινότητας της Γερμανίας, που τιμά με την επιστημοσύνη του την Ελλάδα εκτιμούμενος τα μέγιστα από τους ανθρώπους που περιέθαλψε/ περιθάλπει. Εκδοθείσες ποιητικές συλλογές: 1. «Σου Μιλώ» Τα 100 του πρωτόλεια, Εκδόσεις «ΥΔΡΟΓΕΙΟΣ» /Θεσσαλονίκη. 2. «Στο χάδι του ανέμου» Λεύκωμα Ποίησης-Ζωγραφικής, Εκδόσεις «ΑΡΧΥΤΑΣ» (Σύνδεσμος Πολιτισμού Ελλάδας Κύπρου /Σ.Π.Ε.Κ : https://tinyurl.com/3r3p4hve 3. «Στο περιβόλι της ποίησης» free eBook, Εκδόσεις «ΑΡΧΥΤΑΣ» (Σύνδεσμος Πολιτισμού Ελλάδας Κύπρου /Σ.Π.Ε.Κ): https://tinyurl.com/2p88yhnx 4. «Ποιητικοί Αντίλαλοι στη Λογου Τέχνη 2022» free eBook, Εκδόσεις «ΑΡΧΥΤΑΣ» (Σύνδεσμος Πολιτισμού Ελλάδας Κύπρου /Σ.Π.Ε.Κ) : https://tinyurl.com/4x8uu8j6 5. „60 σύντομες ρίμες αγάπης“ Δίγλωσσο free eBook (de/gr) EL Politismos GmbH Medien & Werbe Agentur /„FOTOPEDIA“ (Συνεργαζόμενος εκδ. οίκος με ΕΕΣΓ eV.): https://fotopedia.de/gr/Tzivras_60_kurze_Liebesreime/ ΣΥΜΜΕΤΟΧΕΣ σε ποιητικές Ανθολογίες ANΘΟΛΟΓΙΑ Ποίησης 20(21) Εκδόσεις "ΥΔΡΟΓΕΙΟΣ" - 2020/21 ANΘΟΛΟΓΙΑ «Δεν σε ξεχνώ Ιωνία» Εκδόσεις "ΑΡΧΥΤΑΣ" – Σ.Π.Ε.Κ. / 2022 ANΘΟΛΟΓΙΑ «Η Μελωδία της ΨΥΧΗΣ» Εκδόσεις ΡΟΥΜΕΛΙΩΤΗ / 2.23 ANΘΟΛΟΓΙΑ «Άνθη Λόγου και Ψυχής» Εκδόσεις "ΚΟΥΡΟΣ" / 3.23 Τα μελοποιημένα μου ποιήματα και οι πειραματισμοί μου στο κανάλι μου στο YouTube: https://tinyurl.com/474byntm

Αφήστε μια απάντηση