You are currently viewing Πεζο-ποίημα – Στην Μαρία –

Πεζο-ποίημα – Στην Μαρία –

Πεζο-ποίημα

Το όνομα της Μαρία, ποτέ δεν την είχα, ποτέ δεν θα την έχω, κι όμως ονειρευόμουν
ότι την είχα, πως την άγγιζα, με τις άκρες των δακτύλων μου, πως τη φιλούσα κάτω
από το κόκκινο μελαγχολικό φεγγάρι. Ποτέ δεν έμαθα ποια πραγματικά ήταν. Δεν
έμαθα για τους έρωτες της, για το που έδωσε το πρώτο της φιλί, για το τι και πότε την
έκανε να κλάψει μόνη της μέσα στο σκοτάδι, για τα όνειρα της.
Πρόσφερε ποτά πίσω απ’ το μπαρ όπως προσφέρουνε ψεύτικα ταξίδια οι λέξεις των
μυθιστορημάτων. Τι σημασία έχει που δεν την ήξερα; Άκουγα την κελαρυστή φωνή της!
Έβλεπα το πρόσωπο της! Ποθούσα την τέλεια δομή του σώματος της! Και όμως την
έπλασα μέσα στο μυαλό μου, από τις κινήσεις των χεριών της, από τον τρόπο που έπινε
το ποτό της, απ’ το χτένισμα της, σχεδόν τέλεια, αγγελική, όπως μόνο εγώ θα ήθελα να
είναι για μένα και μόνο για μένα.
Δεν ξέρω αν ενδιαφέρθηκε για τον έρωτα μου – μερικές φευγαλέες κουβέντες
ανταλλάξαμε μέσα σε μουσική καπνό και οχλοβοή. Ένα χαμόγελο, με το ζόρι, της
απέσπασα. Τώρα πλέον αυτά δεν έχουν καμία αξία. Το όνειρο μου όμως για εκείνην
ήταν πραγματικό, μ’ έκανε να γελάσω, να ταξιδέψω με τη φαντασία και να νοιώσω πως
υπάρχω. Αυτό μένει από αυτήν που μου έδωσε κάτι το ωραίο ίσως χωρίς ποτέ, μα ποτέ
να το θέλει!
Και ω ευτυχία, λυτρώνομαι από εσένα αγαπητή μου φυλακίζοντας σε εδώ από τη
σκέψη μου, σ’ αυτές τις λίγες αράδες, που μακάρι ποτέ να μην μάθω πως εσύ θα τις
νοιώσεις!

Με εκτίμηση!

 

©️2025 Θεμιστοκλής Κατσαούνης
Αρθρογράφος * Λογοτέχνης

Θεμιστοκλής Κατσαούνης

ΑΡΘΡΟΓΡΑΦΟΣ * ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ - Ο Θεμιστοκλής Κατσαούνης γεννήθηκε στην Αθήνα. Σήμερα ζει και εργάζεται στη Θεσσαλονίκη. Είναι συγγραφέας τεσσάρων βιβλίων. Δύο εκδόθηκαν από τις εκδόσεις Ηριδανός. Ένα από τις εκδόσεις Διογένης. Η συλλογή πεζών ποιημάτων Απέραντα τοπία της θλίψης έχει μεταφραστεί και έχει εκδοθεί στα αλβανικά, τα ιταλικά και τα γερμανικά. Η γερμανική μετάφραση κυκλοφόρησε σε όλες τις γερμανόφωνες χώρες, σε 8.000 σημεία, καθώς και σε γερμανόγλωσσα βιβλιοπωλεία της Νέας Υόρκης και του Λονδίνου. Η νουβέλα του Το κτήνος έχει μεταφραστεί στα ιταλικά. Κυκλοφόρησε από τον ίδιο εκδοτικό οίκο που εξέδωσε και τα πεζά του ποιήματα, τον οίκο Aletti Editore της Ρώμης. Βιβλία του βρίσκονται σε ελληνικές βιβλιοθήκες του εξωτερικού. Άρθρα του μεταφράστηκαν στα αγγλικά από τον ελληνοαμερικανικό όμιλο ενημέρωσης greekradiofl.com ο οποίος εδρεύει στο Μαϊάμι. Τα βιβλία του Το κτήνος και Απέραντα τοπία της θλίψης κυκλοφορούν για Έλληνες και ελληνόφωνους σε ΗΠΑ και Καναδά από τον ίδιο όμιλο, σε μορφή e-book και σε μορφή audiobook, όπως επίσης και σε έντυπη μορφή. Το ειδησεογραφικό πρακτορείο ΑΠΕ–ΜΠΕ αφιέρωσε μία σελίδα στο περιοδικό Πρακτορείο για την λογοτεχνική του δραστηριότητα στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Έχει τιμηθεί με το διεθνές ιταλικό λογοτεχνικό βραβείο “Antonio Filoteo Omodei” από την Κατάνια της Σικελίας, για το βιβλίο του Paesaggi immensi dell΄ afflizione. Επίσης, έχει τιμηθεί σε πανελλήνιους λογοτεχνικούς και ποιητικούς διαγωνισμούς με βραβεία και επαίνους. Είναι blogger στο ελληνικό τμήμα της HuffPost, στο policyjournal.gr, στο tomorrownews.gr, στο evrytanika.gr, στο tourkikanea.gr, καθώς και στο site της εφημερίδας Ελεύθερος Τύπος. Τα άρθρα του αναδημοσιεύονται σε άλλες ιστοσελίδες σε όλη την Ελλάδα. Είναι απόφοιτος του προγράμματος σπουδών «Σπουδές στον Ευρωπαϊκό Πολιτισμό» της Σχολής Ανθρωπιστικών Σπουδών του ΕΑΠ και απόφοιτος του μεταπτυχιακού προγράμματος σπουδών στη Δημιουργική Γραφή της ίδιας Σχολής. Ακόμη, παρακολούθησε με τη μέθοδο της εξ αποστάσεως εκπαίδευσης το επιμορφωτικό πρόγραμμα «Ζητήματα Γεωπολιτικής και Ασφάλειας στην Ευρύτερη Μέση Ανατολή» του Κέντρου Επιμόρφωσης και Δια Βίου Μάθησης του ΕΚΠΑ. Από την διαδικτυακή πλατφόρμα Amazon, καθώς και από άλλες διαδικτυακές πλατφόρμες, πωλούνται βιβλία του σε πολλές χώρες ανά την υφήλιο, όπως την Αυστραλία, την Σιγκαπούρη, την Ιαπωνία, την Ινδία, έως τις Ευρωπαϊκές χώρες και τις ΗΠΑ, καθώς επίσης και σε χώρες της Λατινικής Αμερικής.

Αφήστε μια απάντηση